Lola ([info]sparklingai) wrote,
@ 2005-07-27 15:27:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current mood: tranquil
Current music:Buck-Tick: Brilliant
Entry tags:translations-singles

Of Myths
Image hosted by Photobucket.com


Image hosted by Photobucket.com

ナルシス
Narcissus
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


If I can dance as if under a spell
If I indulge myself like Narcissus

Ah...captivating and crimson for whom I shall get wet
Ah...the thing I desire is the heart within the body

If I can go mad as I am
Within the secret room of my universe

Ah...tracing with fingers, hand pressing between my legs*
Ah...melting but it’s a peaceful feeling

As I am alone the mirror reflects me and I kiss my body
Loving only myself
I dance naked

Ah...someone’s reflection rubs me dangerously**
Ah...if I get dry***, please turn towards my back

As I am alone I only speak of the love in my heart to the mirror
Loving only myself
I dance naked

Notes: *Yes, that’s what he says. It’s actually a nicer and less vulgar way of just blatantly saying ‘crotch’ or...other things. ^^; Yet it’s still considered naughty in Japanese.
** Ah...this word. It’s hard to explain. It’s...something that can mean dangerous but cool, something...that you shouldn’t do but has that exciting thrill. I was going to translate it as ‘scandalously’ but opted for this instead. An example from everyday life is when my sister’s husband almost grabbed my behind thinking I was my sister and he shouted that and fled in embarrassment.
*** Erm...can also mean to get thirsty. But, given the song...and the following words well...I’m sure you don’t need me to explain why this works better.

To learn more about the myth of Narcissus and Echo: Not just a pretty flower

Regarding the song, I loved it from first listen. The CT live version is...wonderful. *_* I should have realized though when I loved it so much that surely the lyrics must be of a perverted nature. The dirty songs are always the first to get my attention. *weeps* See, at first I thought the lyrics would be something like...’hey look at that Narcissus guy all full of himself’.

...that was a really bad choice of words on my part. Oh forget it. I’ll stop before I make myself blush even more.

Image hosted by Photobucket.com
I am in love with this portrait of Pandora...the colors, the texture, you can actually feel the diaphanous softness of her gown.


BRAN-NEW LOVER
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


In the end the North wind sweeps everything away
Don’t be afraid, close your eyes and we’ll embrace each other

The best moment* and the future in your heart all have to dissolve in the end

When you begin to cry it transforms into rain
When you become unable to see, dyed in dark night

The sad dreams and the future in your heart all have to vanish in the end

Now throw open Pandora’s box
Releasing the scattered fragments of a Moebius ring

If it’s the end of the world, then at the midsummer seashore
Don’t be afraid, close your eyes and we’ll embrace each other

The best moment and the future in your heart all have to dissolve in the end
The sad dreams and the future in your heart all have to vanish in the end

One day the time will come to bid goodbye to humanity
Until the day we can meet again in this universe...

Now throw open Pandora’s box
Releasing the scattered fragments of a Moebius ring

One day the time will come to bid goodbye to humanity
Until the day we can meet again in this universe...

Notes: * 瞬間 but Sakurai sings 時. Still, I ended up translating it as the former.
Regarding Moebius rings or strips as I like to call them. Here are some links if you’d like to check out the wonder that they are: Look at it spin~
This one doesn’t move

Side note: Once of my favourite school memories is making a Moebius strip in my CEGEP math class. It was a class where we explored the relation to math and music and math and art. Math is everywhere was my teacher’s constant phrase that and ‘Math is beautiful’ and when I look at the Moebius strip...I’m inclined to agree. When I made mine I proceeded to run around the campus and baffle them with it. I love the way Sakurai uses it in this song, it seems like such a thoughtful and poetic say of saying something like ‘the fragments of eternity’.

Regarding Pandora, if you are unfamiliar with this myth, I suggest you check it out (I’m not just saying that because I love mythology...maybe): The Myth of Pandora
I adore the myth...even if part of me inevitably feels that it was written by men to blame all the woes of the world on women. *sigh* But similarly I can say a woman then was also the reason for Hope in the world. *smiles*

This song is special to me. Being one of the first B-T songs I had the privilege of hearing I’ve always loved it dearly. That and I remember when my Japanese was not as good as it is now when I listened I couldn’t really understand much but I did understand the part about Pandora’s box and that made me shine because I’m always pleased to see lyrics that have thought, that make cultural references and simply show that Sakurai is not just a pretty face. He may not see himself as smart but he has an appreciation for the arts of the world and that pleases me greatly.

It’s also a great song live. I was lucky enough to witness it. Singing along to a song that I love, hearts high and eyes bright...it was a good moment.




These three songs are from singles. 'Speed', 'Bran-New Lover' <-Get this single. *-*



<3

愛だけがそこにある...



(Post a new comment)

読書してくださってありがとうございます。
(Anonymous)
2005-07-27 07:48 pm UTC (link)
ホープは私たちのすべてのために光り輝く美しい星です。

(Reply to this) (Thread)

Re: 読書してくださってありがとうございます。
[info]sparklingai
2005-07-28 01:37 am UTC (link)
ごめんなさい。私 の日本語はあまり良くないですが、
その美しい言葉を書いた、 心 に輝かせています。(笑)

ありがとうございます。

Love and hope...are what keep the world together. I share my translations out of love and if they make more fans happy and bring light to their lives...then I feel it is worth it.

Thank you. I will always treasure your words.

<3

~Lola

(Reply to this) (Parent)


[info]_maldorora
2005-07-27 07:51 pm UTC (link)
kodou is one of the most beautiful songs ever. i used to think the video was silly until i knew the words and noticed him crying...

i really would love to hear this live.

bran new lover was one of the LAST songs I ever heard! I didn't buy the single til last year :X but I really like this song...so happy and pretty.

and narcissus...i love the rhythm...perfect for the desperate, sultry words.

thank you.

(Reply to this) (Thread)


[info]sparklingai
2005-07-27 08:12 pm UTC (link)
Luckily I heard the song first and fell in love with it before seeing the video, otherwise my thoughts might have been different. The video makes me so sad now...I think it's the tears combined with the eyes and the way it's sort of...dream-like.

Most of the first songs I heard were from the period between 97~2000. But it's one I loved instantly. I still remember running into the dining room to burst to my sister that 'Sakurai's singing about Pandora's box!!! I understand something!'. *laughs*

Narcissus...*-* I could go on about this song for a long time.

You're welcome. <33

(Reply to this) (Parent)


[info]misatojaganshi
2005-07-28 03:33 am UTC (link)
kodou pv scares me. it's too much O.O!!!!!! haahahaha ._. i wonder what they were whispering in his ear :O

Why live? I don’t know but nevertheless I do so passionately*

aww i love that ;.;

(Reply to this) (Thread)


[info]sparklingai
2005-07-28 03:53 am UTC (link)
You know why I love it? Well for one Imai has gorgeous long hair...*_* that...I envy. ;.; Ah, but that aside, there's something...tender in the way they all whisper and touch Sakurai. Gives me that...family feeling. *laughs* I'm so corny today.

It's a beautiful line. *shines*

(Reply to this) (Parent)


[info]rainblossoms
2005-08-07 03:07 am UTC (link)
You don't really know me, but I am rather an admirer of you and have been for awhile. I love to read your translations of BUCK-TICK, and finally got the nerve to add you to my friend list. I hope you don't mind. v_v

I have to say, thank you -so- much for all of these translations you do. I have studied them like you wouldn't believe, both to learn what the songs mean and to help me practice my Japanese. You are such a help to me. <3

(Reply to this) (Thread)


[info]sparklingai
2005-08-07 05:52 pm UTC (link)
Aww...*smiles* Thank you. Of course I don't mind at all. I'm always thrilled and delighted to meet new fans and it touches me when people express their love and appreciation for Buck-Tick. If I can help further the love in any way I'm more than happy to. I'll add you back, mind you...my friend entries can often drift into the bizarre at times. *laughs*

I've seen your name in lj before...I can't remember where exactly but I remember thinking, what a lovely lj name. <3 Your layout is beautiful by the way (I went to peek at it. ^^;)

You're very welcome. It's my pleasure to do the translations and if they help anyone or bring them joy in the process, then it's all worthwhile.

Thank you for taking the time to read them.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]rainblossoms
2005-08-07 07:25 pm UTC (link)
Hahaha... I'm slightly embarrassed to admit this, but I have your memories page saved at the top of my bookmarks, right above the fansites that offer romaji/Japanese lyrics. *blushes a bit* So I have frequented your LJ a lot in the past few weeks... I had to finally say something to you so I didn't feel like such a creepy stalker.
[Error: Irreparable invalid markup ('<_<>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

Hahaha... I'm slightly embarrassed to admit this, but I have your memories page saved at the top of my bookmarks, right above the fansites that offer romaji/Japanese lyrics. *blushes a bit* So I have frequented your LJ a lot in the past few weeks... I had to finally say something to you so I didn't feel like such a creepy stalker. <_<

It's hard to explain how happy it makes me to go into your memories page and read the translations of my favourite songs over and over, and compare them with the actual words. I have even begun to understand whole lines from the songs, which is a huge thing for me. *is really slow at that* >_<

Thank you for the compliments on my username and layout. I have always got this beautiful mental image when I read your username... so pretty. ^_^ (Oh, and my LJ is full of random crap too so don't worry, haha.)

(Reply to this) (Parent)


[info]yuka_bt
2006-06-10 11:12 pm UTC (link)
oh god.....i listen Kodou every day....it´s incredible how this song makes me happy and sad.....it depends on my feelings in the day! ^^
my fave......i really luv kodou.......
thank u so much!!!

(Reply to this) (Thread)


[info]sparklingai
2006-06-13 06:17 pm UTC (link)
It is a very emotional song. At times it feels me with happiness and such hope and in other moments fills me with a sort of bittersweet sadness. But in the end, it is a very beautiful song on any day.

You're very welcome. <3

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…